Stay Gold - First Aid Kit

Stay Gold

First Aid Kit

Stay Gold

B2Intermediário Superior23 explicações

Letra com tradução

The sun shone high those few summer days

O sol brilhou forte naqueles dias de verão

Left us in a soft, wide-eyed haze

Nos deixou num torpor suave e maravilhado

It shone like gold

Brilhou como ouro

It shone like gold

Brilhou como ouro

But just as the moon, it shines straight

Mas assim como a lua, ela brilha sem parar

So dawn goes down today

E o amanhecer se vai hoje

No gold can stay

Nenhum ouro dura para sempre

No gold can stay

Nenhum ouro dura para sempre

What if our hard work ends in despair?

E se todo nosso esforço acabar em desespero?

What if the road won't take me there?

E se o caminho não me levar até lá?

Oh, I wish, for once, we could stay gold

Ah, eu queria, por uma vez, que ficássemos dourados

What if to love and be loved's not enough?

E se amar e ser amado não for suficiente?

What if I fall and can't bear to get up?

E se eu cair e não conseguir me levantar?

Oh, I wish, for once, we could stay gold

Ah, eu queria, por uma vez, que ficássemos dourados

We could stay gold, oh, gold

Que ficássemos dourados, oh, dourados

... e mais 28 linhas

Explicações em destaque

Gramática"The sun shone high"

Literal: O sol brilhou alto

'Shone' é o passado irregular de 'shine' (brilhar). Em inglês, muitos verbos têm formas de passado imprevisíveis: shine → shone, rise → rose, fall → fell. Note também o uso do 'Simple Past' para evocar memórias específicas de um período encerrado.

The stars shone brightly that night. (As estrelas brilharam intensamente naquela noite.)

Expressão"Left us in a soft, wide-eyed haze"

Literal: Nos deixou em uma névoa suave e de olhos arregalados

'Wide-eyed' descreve um estado de admiração, inocência ou surpresa — literalmente 'de olhos arregalados'. 'Haze' é uma névoa ou estado de confusão agradável. A expressão combinada evoca aquela sensação de encantamento atordoante, como estar em um sonho acordado.

The children watched the fireworks in wide-eyed wonder. (As crianças assistiam aos fogos de artifício com olhos arregalados de admiração.)

Vocabulário"just as the moon, it shines straight"

Literal: assim como a lua, ele brilha direto

'Straight' aqui não significa 'reto' no sentido físico, mas sim 'sem desvios', 'de forma constante e honesta'. A lua brilha de maneira direta, sem fingimento — em contraste com a efemeridade do ouro dos dias de verão. É um uso menos comum de 'straight' para estudantes brasileiros.

She looked straight into my eyes. (Ela olhou diretamente nos meus olhos.)

Quer ouvir e ver a letra completa?

Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.