Angel Of Small Death & The Codeine Scene
Hozier
Hozier
Letra com tradução
I watch the work of my kin bold and boyful
Observo a obra dos meus, ousados e joviais
Toying somewhere between love and abuse
Brincando entre o amor e o abuso
Calling to join them the wretched and joyful
Chamando para si os miseráveis e os alegres
Shaking the wings of their terrible youths
Sacudindo as asas de suas juventudes terríveis
Freshly disowned in some frozen devotion
Recém-renegados em alguma devoção congelada
No more alone or myself could I be
Nunca estive tão só ou tão eu mesmo
Lurched like a stray to the arms that were open
Me lancei como um errante aos braços abertos
No shortage of sordid, no protest from me
Sem falta de sórdido, sem protesto da minha parte
With her sweetened breath, and her tongue so mean
Com seu hálito adocicado e sua língua tão cruel
She's the angel of small death and the codeine scene
Ela é o anjo da pequena morte e da cena da codeína
With her straw blonde hair, her arms hard and lean
Com seu cabelo louro-palha, seus braços firmes e esguios
She's the angel of small death and the codeine scene
Ela é o anjo da pequena morte e da cena da codeína
Feeling more human and hooked on her flesh
Me sentindo mais humano e viciado na sua carne
I lay my heart down with the rest at her feet
Deposito meu coração com os demais aos seus pés
Fresh from the fields, all fetor and fertile
Fresco dos campos, todo fétido e fértil
... e mais 17 linhas
Explicações em destaque
Literal: meu parente/minha família
Palavra arcaica/poética para 'família' ou 'pessoas do mesmo grupo'. Em uso cotidiano moderno é raro, mas aparece em literatura e letras poéticas. 'Next of kin' é a expressão formal para 'parente mais próximo'.
She has no next of kin. (Ela não tem parentes próximos.)
Literal: ousado e... 'menino-cheio'?
'Boyful' é uma palavra inventada pelo cantor (neologismo poético) — não existe no inglês padrão. Combina 'boy' (menino) com o sufixo '-ful' (cheio de), criando 'cheio da energia/imprudência de um menino'. Hozier frequentemente cria palavras assim para rima e expressividade.
Não há uso padrão — é um neologismo exclusivo desta letra.
Literal: Brincando em algum lugar entre amor e abuso
'To toy with something' significa brincar com algo de forma frívola, sem seriedade — como uma criança que brinca e larga. Aqui sugere que esses jovens flertam irresponsavelmente com a fronteira entre amor e crueldade. Notar: 'abuse' em inglês cobre tanto abuso físico/emocional quanto uso excessivo de substâncias.
He was toying with the idea of quitting his job. (Ele estava brincando com a ideia de largar o emprego.)
Quer ouvir e ver a letra completa?
Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.