Angel Of Small Death & The Codeine Scene - Hozier

Angel Of Small Death & The Codeine Scene

Hozier

Hozier

C1Avançado23 explicações

Letra com tradução

I watch the work of my kin bold and boyful

Observo a obra dos meus, ousados e joviais

Toying somewhere between love and abuse

Brincando entre o amor e o abuso

Calling to join them the wretched and joyful

Chamando para si os miseráveis e os alegres

Shaking the wings of their terrible youths

Sacudindo as asas de suas juventudes terríveis

Freshly disowned in some frozen devotion

Recém-renegados em alguma devoção congelada

No more alone or myself could I be

Nunca estive tão só ou tão eu mesmo

Lurched like a stray to the arms that were open

Me lancei como um errante aos braços abertos

No shortage of sordid, no protest from me

Sem falta de sórdido, sem protesto da minha parte

With her sweetened breath, and her tongue so mean

Com seu hálito adocicado e sua língua tão cruel

She's the angel of small death and the codeine scene

Ela é o anjo da pequena morte e da cena da codeína

With her straw blonde hair, her arms hard and lean

Com seu cabelo louro-palha, seus braços firmes e esguios

She's the angel of small death and the codeine scene

Ela é o anjo da pequena morte e da cena da codeína

Feeling more human and hooked on her flesh

Me sentindo mais humano e viciado na sua carne

I lay my heart down with the rest at her feet

Deposito meu coração com os demais aos seus pés

Fresh from the fields, all fetor and fertile

Fresco dos campos, todo fétido e fértil

... e mais 17 linhas

Explicações em destaque

Vocabulário"my kin"

Literal: meu parente/minha família

Palavra arcaica/poética para 'família' ou 'pessoas do mesmo grupo'. Em uso cotidiano moderno é raro, mas aparece em literatura e letras poéticas. 'Next of kin' é a expressão formal para 'parente mais próximo'.

She has no next of kin. (Ela não tem parentes próximos.)

Vocabulário"bold and boyful"

Literal: ousado e... 'menino-cheio'?

'Boyful' é uma palavra inventada pelo cantor (neologismo poético) — não existe no inglês padrão. Combina 'boy' (menino) com o sufixo '-ful' (cheio de), criando 'cheio da energia/imprudência de um menino'. Hozier frequentemente cria palavras assim para rima e expressividade.

Não há uso padrão — é um neologismo exclusivo desta letra.

Phrasal Verb"Toying somewhere between love and abuse"

Literal: Brincando em algum lugar entre amor e abuso

'To toy with something' significa brincar com algo de forma frívola, sem seriedade — como uma criança que brinca e larga. Aqui sugere que esses jovens flertam irresponsavelmente com a fronteira entre amor e crueldade. Notar: 'abuse' em inglês cobre tanto abuso físico/emocional quanto uso excessivo de substâncias.

He was toying with the idea of quitting his job. (Ele estava brincando com a ideia de largar o emprego.)

Quer ouvir e ver a letra completa?

Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.