Running Up That Hill (A Deal With God)
Kate Bush
Hounds Of Love
Letra com tradução
It doesn't hurt me (yeah-yeah, yo)
Não me machuca (yeah-yeah, yo)
Do you wanna feel how it feels? (Yeah-yeah, yo)
Você quer saber como é essa sensação? (Yeah-yeah, yo)
Do you wanna know, know that it doesn't hurt me? (Yeah-yeah, yo)
Você quer saber que não me machuca? (Yeah-yeah, yo)
Do you wanna hear about the deal that I'm making? (Yeah-yeah, yo)
Você quer ouvir sobre o acordo que estou fazendo? (Yeah-yeah, yo)
You
Você
It's you and me
Somos eu e você
And if I only could
E se eu pudesse
I'd make a deal with God
Faria um acordo com Deus
And I'd get him to swap our places
E pediria pra ele trocar nossos lugares
Be running up that road
Correndo por essa estrada
Be running up that hill
Correndo por essa colina
Be running up that building
Correndo por esse prédio
See, if I only could, oh
Veja, se eu só pudesse, oh
[01:22.21] You don't wanna hurt me (yeah-yeah, yo)
Você não quer me machucar (yeah-yeah, yo)
But see how deep the bullet lies (yeah-yeah, yo)
Mas veja como a bala foi fundo (yeah-yeah, yo)
... e mais 46 linhas
Explicações em destaque
Literal: Do you want to feel how it feels?
'Wanna' é a forma contraída e informal de 'want to', muito comum na fala cotidiana e em músicas. O 'want to' formal raramente aparece em letras de pop.
Do you wanna dance? (Você quer dançar?)
Literal: Você quer ouvir sobre o acordo que estou fazendo?
'Deal' aqui significa 'acordo' ou 'trato'. É uma palavra muito versátil em inglês: pode ser 'negócio', 'oferta', 'pacto'. A expressão 'make a deal' é a colocação correta — nunca 'do a deal' em inglês americano/britânico padrão.
We made a deal: I cook, you clean. (Fizemos um trato: eu cozinho, você limpa.)
Literal: se eu somente pudesse
Condicional hipotético no passado modal ('could' no lugar de 'can'). Indica algo impossível ou improvável no presente. Em português equivale ao imperfeito do subjuntivo: 'se eu pudesse'. Note que 'only' aparece entre 'if' e o sujeito para dar ênfase — estrutura incomum mas poética.
If I only could, I'd fly to Paris. (Se eu pudesse, voaria para Paris.)
Quer ouvir e ver a letra completa?
Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.