Every Breath You Take
The Police
Synchronicity (Remastered 2003)
Letra com tradução
Every breath you take
A cada respiração sua
And every move you make
A cada movimento seu
Every bond you break
A cada laço que romper
Every step you take
A cada passo seu
I'll be watching you
Estarei de olho em você
Every single day
Todos os dias
And every word you say
A cada palavra sua
Every game you play
A cada jogo seu
Every night you stay
A cada noite que ficar
I'll be watching you
Estarei de olho em você
Oh, can't you see
Oh, você não vê
You belong to me?
Que você é minha?
How my poor heart aches
Como meu pobre coração dói
With every step you take?
A cada passo seu?
Every move you make
A cada movimento seu
... e mais 55 linhas
Explicações em destaque
Literal: Todo fôlego que você toma
A estrutura 'Every + substantivo + you + verbo' é um padrão gramatical recorrente na música, equivalente a 'cada [coisa] que você faz'. 'Every' (cada/todo) é seguido de um substantivo no singular e o verbo também fica no singular. Note que em inglês não se usa artigo: 'every breath', não 'every the breath'.
Every mistake you make will teach you something. (Cada erro que você cometer vai te ensinar algo.)
Literal: respiração, fôlego
Cuidado com a pronúncia! 'Breath' (substantivo) soa como /brɛθ/ — o 'th' é surdo, como soprar entre os dentes. Não confunda com 'breathe' (verbo), que soa como /briːð/, com 'th' sonoro e vogal longa. São palavras diferentes!
Take a deep breath before you speak. (Respire fundo antes de falar.)
Literal: Todo laço que você quebra
'Bond' significa laço, vínculo ou promessa entre pessoas. No contexto da música, refere-se aos laços afetivos e compromissos rompidos no relacionamento. A palavra também aparece em contextos financeiros (título, bônus) ou químicos (ligação química), mas aqui é claramente emocional.
The bond between them grew stronger over the years. (O vínculo entre eles ficou mais forte ao longo dos anos.)
Quer ouvir e ver a letra completa?
Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.