Firestone - Kygo, Conrad Sewell

Firestone

Kygo, Conrad Sewell

Cloud Nine

B1Intermediário11 explicações

Letra com tradução

I'm a flame, you're a fire

Eu sou chama, você é fogo

I'm the dark in need of light

Sou a escuridão que precisa de luz

When we touch, you inspire

Quando nos tocamos, você me inspira

Feel the change in me tonight

Sinto a mudança em mim esta noite

So take me up, take me higher

Me leve pra cima, me eleve

There's a world not far from here

Existe um mundo não muito longe daqui

We can dance in desire

Podemos dançar no desejo

Or we can burn in love tonight

Ou podemos nos consumir no amor esta noite

Our hearts are like firestones

Nossos corações são como pederneiras

And when they strike, we feel the love

E quando se chocam, sentimos o amor

Sparks will fly, they ignite our bones

Faíscas voam, acendem nossos ossos

But when they strike, we light up the world

E quando se chocam, iluminamos o mundo

Our hearts are like firestones

Nossos corações são como pederneiras

And when they strike, we feel the love

E quando se chocam, sentimos o amor

Sparks will fly, they ignite our bones

Faíscas voam, acendem nossos ossos

... e mais 25 linhas

Explicações em destaque

Metáfora"I'm a flame, you're a fire"

Literal: Sou uma chama, você é um fogo

O cantor distingue 'flame' (chama — pequena, pontual) de 'fire' (fogo — maior, mais intenso). Ele se coloca como incompleto sozinho, e ela como a força maior que o transforma. É uma metáfora de complementaridade: ele precisa dela para se tornar algo maior.

She's the spark that became the flame. / Ela é a centelha que se tornou uma chama.

Phrasal Verb"take me higher"

Literal: leva-me mais alto

'Take someone higher' significa elevar alguém — física ou emocionalmente. Em músicas, é muito comum no sentido de intensificar uma sensação ou levar a pessoa a um estado emocional mais elevado. Não é 'pegar e levar para cima' de forma literal.

This song takes me higher every time I hear it. / Essa música me eleva toda vez que eu a ouço.

Metáfora"burn in love"

Literal: queimar em amor

'Burn' (queimar) é usado metaforicamente em inglês para expressar intensidade de sentimentos. 'Burning love' ou 'burn for someone' significa amar com paixão intensa e avassaladora. A metáfora funciona em harmonia com o tema das pederneiras da música — tudo é fogo e calor.

I'm burning for you. / Estou ardendo de amor por você.

Quer ouvir e ver a letra completa?

Conecte seu Spotify e acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.