Love Like Ghosts - Lord Huron

Love Like Ghosts

Lord Huron

Strange Trails

B1Intermediário22 explicações

Letra com tradução

Yes, I know that love is like ghosts

Sim, eu sei que o amor é como fantasmas

Oh, few have seen it but everybody talks

Oh, poucos o viram, mas todo mundo fala

Spirits follow me where I go

Espíritos me seguem por onde eu vou

Oh, they sing all day and they haunt me in the night

Oh, cantam o dia todo e me assombram à noite

Oh, they sing all day and they haunt me in the night

Oh, cantam o dia todo e me assombram à noite

Yes, I know that love is like ghosts

Sim, eu sei que o amor é como fantasmas

Oh, and what ain't living can never really die

Oh, o que não vive nunca pode realmente morrer

You don't want me, baby, please don't lie

Você não me quer, baby, por favor não minta

Oh, but if you're leaving, I gotta know why

Oh, mas se você vai embora, preciso saber por quê

I said, if you're leaving I gotta know why

Eu disse, se você vai embora, preciso saber por quê

Oh, I sing all day and I love you through the night

Oh, eu canto o dia todo e te amo pela noite

[01:32.39] Yes, I know that love is like ghosts

Sim, eu sei que o amor é como fantasmas

Oh, and the moonlight, baby, shows you what's real

Oh, e o luar, baby, te mostra o que é real

There ain't langauge for the things I feel

Não há palavras para o que eu sinto

And if I can't have you, then no one ever will

E se não posso te ter, ninguém mais vai ter

... e mais 12 linhas

Explicações em destaque

Metáfora"love is like ghosts"

Literal: o amor é como fantasmas

A música usa fantasmas como metáfora para o amor: algo que quase ninguém viu de verdade, mas todo mundo fala sobre. É uma comparação poética que define o tema central da canção.

Life is like a journey — a vida é como uma viagem.

Gramática"few have seen it but everybody talks"

Literal: poucos viram mas todo mundo fala

'Few' seguido de verbo no plural é uma construção importante: 'few have seen' (poucos viram). Em português dizemos 'poucos viram', mas em inglês o 'few' age como sujeito plural. Compare: 'a few people have seen it' (algumas pessoas viram).

Few understand true love. — Poucos entendem o amor verdadeiro.

Gramática"Spirits follow me where I go"

Literal: Espíritos me seguem onde quer que eu vá

'Where I go' funciona aqui como 'wherever I go' (onde quer que eu vá). É uma estrutura de lugar relativa muito comum em inglês informal. Em português o equivalente mais natural seria 'para onde quer que eu vá'.

She follows him where he goes. — Ela o segue para onde quer que ele vá.

Quer ouvir e ver a letra completa?

Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.