Stitches - Shawn Mendes

Stitches

Shawn Mendes

NOW That's What I Call Drivetime

B1Intermediário23 explicações

Letra com tradução

I thought that I've been hurt before

Pensei que já tinha sofrido antes

But no one's ever left me quite this sore

Mas ninguém nunca me deixou assim

Your words cut deeper than a knife

Suas palavras cortam mais fundo que uma faca

Now I need someone to breathe me back to life

Agora preciso de alguém pra me ressuscitar

Got a feeling that I'm going under

Tenho a sensação de que estou afundando

But I know that I'll make it out alive

Mas sei que vou sair disso vivo

If I quit calling you my lover

Se eu parar de te chamar de meu amor

Move on

Seguir em frente

You watch me bleed until I can't breathe, shaking

Você me vê sangrar até eu não conseguir respirar, tremendo

Falling onto my knees

Caindo de joelhos

And now that I'm without your kisses

E agora sem os seus beijos

I'll be needing stitches

Vou precisar de pontos

Tripping over myself, aching

Tropeçando em mim mesmo, com dor

Begging you to come help

Te implorando pra vir me ajudar

And now that I'm without your kisses

E agora sem os seus beijos

... e mais 38 linhas

Explicações em destaque

Gramática"I thought that I've been hurt before"

Literal: Eu pensei que eu tenho sido machucado antes

Mistura de 'simple past' (thought) com 'present perfect' (I've been) na mesma frase. Em inglês, é comum usar o present perfect para expressar experiência acumulada até o presente. Em português, diríamos 'Eu achei que já tinha me machucado antes' (usando o pretérito mais-que-perfeito).

I thought that I've seen everything. (Eu achei que já vi de tudo.)

Gramática"no one's ever left me quite this sore"

Literal: ninguém jamais me deixou bastante assim dolorido

Contração 'no one's' = 'no one has' — presente perfeito com 'ever' indica que algo nunca aconteceu em toda a vida. 'Sore' aqui significa machucado/dolorido emocionalmente (pode ser físico também). 'Quite this' intensifica o adjetivo: 'assim tão'.

No one's ever made me feel quite this happy. (Ninguém jamais me fez sentir assim tão feliz.)

Vocabulário"sore"

Literal: dolorido

'Sore' descreve uma dor física ou emocional, geralmente causada por uma lesão ou esforço. Não confunda com 'sad' (triste) — 'sore' tem uma conotação de dor mais intensa e física. Aqui é usado metaforicamente para dor emocional.

My muscles are sore after the gym. (Meus músculos estão doloridos depois da academia.)

Quer ouvir e ver a letra completa?

Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.