Thunder
Imagine Dragons
Evolve
Letra com tradução
Just a young gun with a quick fuse
Apenas um jovem impulsivo com um pavio curto
I was uptight, wanna let loose
Era tenso, queria me soltar
I was dreaming of bigger things and
Sonhava com coisas maiores e
Wanna leave my own life behind
Queria deixar minha vida para trás
Not a "Yes sir", not a follower
Não sou de dizer 'sim senhor', não sou seguidor
Fit the box, fit the mold
Entrar no padrão, seguir o molde
Have a seat in the foyer, take a number
Sente-se na sala de espera, tire uma senha
I was lightning before the thunder
Eu era o raio antes do trovão
Thunder, thunder
Trovão, trovão
Thunder, thun-, thunder
Trovão, tro-, trovão
Thun-thun-thunder, thunder
Tro-tro-trovão, trovão
Thunder, thunder, thun-, thunder
Trovão, trovão, tro-, trovão
Thun-thun-thunder, thunder
Tro-tro-trovão, trovão
Thunder, feel the thunder
Trovão, sinta o trovão
Lightning and the thunder
O raio e o trovão
... e mais 40 linhas
Explicações em destaque
Literal: arma jovem
Expressão idiomática que significa uma pessoa jovem, ambiciosa e cheia de energia — alguém que ainda está começando, mas tem muita garra e disposição para provar seu valor.
She's the young gun of the company, always pushing new ideas. (Ela é a jovem promessa da empresa, sempre empurrando novas ideias.)
Literal: fusível rápido
Dizer que alguém tem um 'quick fuse' (ou 'short fuse') significa que essa pessoa se irrita ou explode emocionalmente com facilidade. É uma metáfora: o fusível de uma bomba, quando curto, explode rápido.
My boss has a quick fuse — don't mention the deadline. (Meu chefe se irrita à toa — não mencione o prazo.)
Literal: esticado para cima
Significa tenso, reprimido, ansioso ou muito rígido. Alguém 'uptight' não consegue relaxar ou se soltar. Nada a ver com a tradução literal.
Relax, don't be so uptight about it! (Relaxa, não fique tão tenso com isso!)
Quer ouvir e ver a letra completa?
Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.