London Thunder - Foals

London Thunder

Foals

What Went Down

B2Intermediário Superior21 explicações

Letra com tradução

I'm on the red eye flight to nowhere good

Estou no voo noturno pra lugar nenhum

How about you?

E você?

[00:45.44] I've been in the air for hours

Já faz horas que estou no ar

Meteor showers by the pool

Chuvas de meteoros à beira da piscina

[01:06.24] So one last drink for summer

Então, uma última dose pelo verão

Always leaving, never you

Sempre partindo, nunca você

[01:27.07] Come back to London Thunder,

Volte ao Trovão de Londres,

The sounds of sorrow in my room

Os sons de tristeza no meu quarto

Yeah

Yeah

And now the tables turned, it's over

E agora a mesa virou, acabou

And with my fingers burned, I start anew

Com os dedos queimados, começo de novo

And now I've come back down, I'm older

E agora voltei ao chão, estou mais velho

I look for something else to hold on to

Procuro algo mais em que me agarrar

There is no way to realign upholster skin, I take back every line

Não há como realinhar a pele, retiro cada palavra

[02:29.82] Lost my mind in San Francisco

Perdi a cabeça em San Francisco

... e mais 14 linhas

Explicações em destaque

Ref. Cultural"red eye flight"

Literal: voo olho vermelho

Expressão americana para voos noturnos ou de madrugada — o nome vem dos olhos vermelhos e cansados dos passageiros que não conseguem dormir direito durante a viagem.

I took a red eye flight from New York to LA and arrived exhausted. (Peguei um voo noturno de Nova York para LA e cheguei exausto.)

Expressão"to nowhere good"

Literal: para nenhum lugar bom

Expressão idiomática que sugere que o destino — literal ou emocional — não é promissor. 'Nowhere good' implica que a situação está levando a um resultado ruim ou sem saída.

This argument is going nowhere good — let's stop. (Essa discussão não está levando a nada de bom — vamos parar.)

Gramática"I'm on the red eye flight to nowhere good"

Literal: Estou no voo olho vermelho para nenhum lugar bom

Uso do presente contínuo ('I'm on') para descrever uma situação em andamento no momento da fala. Em inglês, esse tempo verbal também expressa estados temporários — diferente do português, onde 'estou' sozinho já cumpre esse papel.

She's traveling to Berlin for work this week. (Ela está viajando para Berlim a trabalho esta semana.)

Quer ouvir e ver a letra completa?

Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.