Stay Alive - From "The Secret Life of Walter Mitty" Soundtrack
José González
Stay Alive (From The Secret Life Of Walter Mitty)
Letra com tradução
There's a rhythm and rush these days
Há um ritmo e uma pressa nesses dias
Where the lights don't move and the colors don't fade
Onde as luzes não se movem e as cores não desvanecem
Leaves you empty with nothing but dreams
Te deixa vazio, só com sonhos
In a world gone shallow
Num mundo que ficou raso
In a world gone lean
Num mundo que ficou vazio
Sometimes there's things a man cannot know
Às vezes há coisas que o homem não pode saber
The gears won't turn and the leaves won't grow
As engrenagens não giram e as folhas não crescem
There's no place to run and no gasoline
Não há para onde correr e nem gasolina
Engine won't turn and the train won't leave
O motor não pega e o trem não parte
Engines won't turn and the train won't leave
O motor não pega e o trem não parte
I will stay with you tonight
Vou ficar com você esta noite
Hold you close 'til the morning light
Te segurar até a luz da manhã
In the morning watch a new day rise
De manhã, ver um novo dia nascer
We'll do whatever just to stay alive
Faremos o que for preciso pra sobreviver
We'll do whatever just to stay alive
Faremos o que for preciso pra sobreviver
... e mais 28 linhas
Explicações em destaque
Literal: pressa
Como substantivo, 'rush' significa agitação, correria, o frenesi do cotidiano. 'Rhythm and rush' captura tanto o ritmo quanto a pressa incessante dos dias modernos.
The morning rush is exhausting. = A correria da manhã é exaustante.
Literal: nada exceto sonhos
'Nothing but' é uma expressão que significa 'nada além de' ou 'somente'. Reforça a ideia de que restou apenas os sonhos — tudo o mais foi esvaziado.
He does nothing but complain. = Ele não faz nada além de reclamar.
Literal: mundo foi raso
A estrutura 'gone + adjetivo' indica transformação — algo que 'se tornou' ou 'virou' aquele estado. 'Gone shallow' = tornou-se superficial. Aparece novamente em 'world gone lean' (lean = escasso, vazio de sentido). É como dizer 'o mundo que virou raso'.
Things have gone wrong since then. = As coisas ficaram ruins desde então.
Quer ouvir e ver a letra completa?
Conecte seu Spotify e acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.