Summer Of '69 - Bryan Adams

Summer Of '69

Bryan Adams

Reckless (30th Anniversary / Deluxe Edition)

B1Intermediário13 explicações

Letra com tradução

I got my first real six-string

Tive minha primeira guitarra de verdade

Bought it at the five and dime

Comprei numa loja de esquina

Played it 'til my fingers bled

Toquei até os dedos sangrarem

Was the summer of '69

Foi no verão de '69

Me and some guys from school

Eu e uns caras da escola

Had a band and we tried real hard

Tínhamos uma banda e tentamos muito

Jimmy quit and Jody got married

Jimmy largou tudo e Jody se casou

I should've known we'd never get far

Eu devia saber que não íamos longe

Oh, when I look back now

Oh, quando olho para trás

That summer seemed to last forever

Aquele verão parecia não ter fim

And if I had the choice

E se eu pudesse escolher

Yeah, I'd always wanna be there

Yeah, eu sempre queria estar lá

Those were the best days of my life

Foram os melhores dias da minha vida

[00:56.55] Ain't no use in complainin'

Não adianta reclamar

When you got a job to do

Quando tem trabalho a fazer

... e mais 30 linhas

Explicações em destaque

Vocabulário"six-string"

Literal: seis cordas

Maneira informal de se referir a uma guitarra ou violão — instrumentos com 6 cordas. Bryan Adams usa para dizer que comprou seu primeiro instrumento de verdade, não um brinquedo.

He learned to play six-string at age 12. / Ele aprendeu a tocar violão aos 12 anos.

Ref. Cultural"five and dime"

Literal: cinco e dez

Loja americana de departamentos barata, onde os produtos custavam 5 ou 10 centavos (um 'dime' = 10 centavos). A rede Woolworth's era a mais famosa. Era o equivalente americano das antigas lojas de 1,99 no Brasil.

She bought a comb at the five and dime. / Ela comprou um pente na lojinha barata.

Pronúncia"should've known"

Literal: deveria ter sabido

Contração falada de 'should have known'. Na fala rápida, 'have' vira ''ve' e pode soar como 'of' para quem não está acostumado. Indica arrependimento: ele deveria ter previsto que a banda não ia longe.

I should've called before coming. / Eu deveria ter ligado antes de vir.

Quer ouvir e ver a letra completa?

Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.