When I Was Your Man - Bruno Mars

When I Was Your Man

Bruno Mars

Unorthodox Jukebox

B1Intermediário14 explicações

Letra com tradução

Same bed but it feels just a little bit bigger now

A mesma cama, mas parece um pouco maior agora

Our song on the radio but it don't sound the same

Nossa música no rádio, mas não soa igual

When our friends talk about you

Quando nossos amigos falam de você

All it does is just tear me down

Só me faz desmoronar

'Cause my heart breaks a little

Porque meu coração parte um pouco

When I hear your name

Quando ouço seu nome

It all just sounds like ooh-ooh, ooh-ooh

Tudo soa como ooh-ooh, ooh-ooh

Mmm, too young, too dumb to realize

Mmm, jovem demais, tolo demais pra perceber

That I should've bought you flowers

Que eu devia ter te comprado flores

And held your hand

E segurado sua mão

Should've gave you all my hours

Devia ter te dado todo o meu tempo

When I had the chance

Quando eu tive a chance

Take you to every party

Te levar a cada festa

'Cause all you wanted to do was dance

Porque tudo que você queria era dançar

Now my baby's dancing

Agora meu amor está dançando

... e mais 31 linhas

Explicações em destaque

Phrasal Verb"tear me down"

Literal: rasgar/puxar para baixo

Destruir emocionalmente, fazer alguém se sentir arrasado ou humilhado. Não tem nada a ver com rasgar fisicamente — é sobre o impacto emocional de algo.

His criticism really tore me down. (As críticas dele realmente me destruíram por dentro.)

Expressão"my heart breaks a little"

Literal: meu coração quebra um pouco

Expressão idiomática para sentir dor emocional ou tristeza. 'My heart breaks' é o equivalente de 'meu coração parte' em português. O 'a little' suaviza — o coração parte um pouquinho cada vez.

My heart breaks every time I see old photos of us. (Meu coração parte toda vez que vejo fotos antigas nossas.)

Falso Cognato"too dumb to realize"

Literal: burro demais para realizar

'Realize' em inglês significa 'perceber' ou 'entender', NÃO 'realizar' no sentido de executar algo. É um dos falsos cognatos mais comuns para brasileiros. 'Dumb' aqui significa 'burro/idiota', não 'mudo'.

I didn't realize how much she meant to me. (Eu não percebi o quanto ela significava para mim.)

Quer ouvir e ver a letra completa?

Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.