Mr. Brightside - The Killers

Mr. Brightside

The Killers

Hot Fuss

B2Intermediário Superior14 explicações

Letra com tradução

Comin' out of my cage and I've been doin' just fine

Saindo da minha jaula e tenho me saído bem

Gotta, gotta be down because I want it all

Preciso, preciso estar por baixo porque quero tudo

It started out with a kiss, how did it end up like this?

Começou com um beijo, como chegou a isso?

It was only a kiss, it was only a kiss

Foi só um beijo, foi só um beijo

Now I'm falling asleep and she's calling a cab

Agora estou adormecendo e ela está chamando um táxi

While he's having a smoke and she's taking a drag

Enquanto ele fuma e ela dá uma tragada

Now they're goin' to bed and my stomach is sick

Agora vão para a cama e meu estômago revirou

And it's all in my head, but she's touching his

É tudo na minha cabeça, mas ela está tocando o

Chest now

Peito dele agora

He takes off her dress now

Ele tira o vestido dela agora

Let me go

Me deixa ir

And I just can't look, it's killing me

Eu simplesmente não consigo olhar, está me matando

And taking control

E tomando conta de mim

Jealousy

Ciúme

Turning saints into the sea

Transformando santos em mar

... e mais 31 linhas

Explicações em destaque

Expressão"Comin' out of my cage"

Literal: Saindo da minha gaiola

Sentir-se livre depois de um período de confinamento emocional ou repressão. A 'gaiola' é uma metáfora para um estado mental sufocante — como uma relação tóxica ou depressão.

After years of a bad job, he finally came out of his cage and started his own business. (Depois de anos num emprego ruim, ele finalmente se libertou e abriu seu próprio negócio.)

Pronúncia"I've been doin' just fine"

Literal: Eu tenho estado fazendo muito bem

Frase muito comum em inglês falado. 'Doin'' é a pronúncia casual de 'doing', e 'just fine' significa 'muito bem' ou 'de boa'. O presente perfeito contínuo ('I've been doing') indica um estado que vem acontecendo até agora.

How are you? — I've been doing just fine, thanks! (Como você está? — Estou de boa, obrigado!)

Gíria"gotta be down"

Literal: Ter que estar para baixo

'Gotta' é a forma falada de 'got to' (= have to, preciso). 'Be down' aqui significa estar comprometido, estar disposto, estar na vibe — não significa estar triste. É gíria americana muito comum.

You gotta be down for the team if you want to win. (Você precisa estar comprometido com o time se quiser ganhar.)

Quer ouvir e ver a letra completa?

Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.