AddToAny

como dizer zoar em inglês

zoar

gíria
1
a
zoar (com)
(de forma bem-humorada e amigável)
verb
[transitive]
·
informal
They were always joshing him about his height.
Eles sempre ficavam zoando ele por causa da altura.
verb
[transitive]
·
informal
We always kid him about his accent.
Nós sempre brincamos com ele por causa do seu sotaque.
I'm not kidding you. I really was friends with Michael Jackson.
Eu não tô te zoando. Eu era mesmo amigo do Michael Jackson.
b
(de forma bem-humorada e amigável)
verb
[intransitive]
·
informal
I thought she was joshing, but it turned out what she said was true - he had really left.
Eu achei que ela estivesse zoando, mas acabou que o que ela falou era verdade - ele tinha mesmo ido embora.
verb
[intransitive]
·
informal
Don't take it seriously. I'm just kidding.
Não leva a sério. Só tô zoando.
I thought you were kidding when you said she was pregnant.
Eu achei que você estivesse brincando quando disse que ela estava grávida.
c
zoar (com) alguém
vulgar slang
Don't take offense, I'm just breaking your balls.
Não se ofenda, só tô te enchendo.
d
zoar (com) alguém
phrasal verb
[transitive]
·
informal
·
UK
You asked her out and she said yes? Come on, you're having me on!
Você a chamou para sair e ela disse sim? Ah, você está me enrolando!
Stop pulling my leg! I know it's not true that you're moving abroad.
Para de me fazer de besta! Eu sei que não é verdade que você vai se mudar para fora.
phrasal verb
[transitive]
·
informal
·
US
Come on! I know you're putting me on.
Ah, vai! Eu sei que você está me fazendo de bobo.
2
a
zoar (com) alguém
phrasal verb
[transitive]
Why do they always pick on me?
Por que eles sempre pegam no meu pé?
Pick on someone your own size!
Vai mexer com alguém do seu tamanho!
Kids at his new school keep picking on him.
As crianças ficam fazendo bullying com ele na escola nova.
Why do they always pick on the new guy?
Por que eles sempre ficam zoando o cara novo?
Stop picking on me!
Para de me zoar!
She complained about her boss constantly picking on her.
Ela reclamou de o chefe dela pegar no seu pé toda hora.
b
zoar (com)
They made fun of my new hat.
Eles zoaram o meu novo chapéu.
He made fun of her because of her clothes.
Ele a zoou por causa das roupas dela.
verb
[transitive]
The kids mocked him all the time.
As crianças tiravam um barato com ele toda hora.
Stop mocking her.
Parem de tirar sarro dela.
They were poking fun of Amber because of her accent.
Eles estavam tirando um barato da Amber por causa do sotaque dela.
verb
[transitive]
·
informal
·
US
My classmates are always razzing me about it.
Meus colegas de classe sempre ficam me zoando por causa disso.
verb
[transitive]
·
old-fashioned
·
informal
(de forma bem-humorada e amigável)
His classmates keep ribbing him about his height.
Os colegas de classe dele ficam tirando sarro dele por causa da sua altura.
informal
·
UK
(geralmente de forma bem-humorada e amigável)
His co-workers are always taking the mick out of him.
Os colegas sempre tiram sarro dele.
informal
·
UK
(geralmente de forma bem-humorada e amigável)
She's always taking the mickey out of everyone.
Ela sempre tira um barato com todo mundo.
vulgar slang
·
UK
They took the piss out of her about her name.
Eles zoaram com ela por causa do seu nome.
3
zoar (com) algo
phrasal verb
[transitive]
·
slang
If you're not careful, you'll ball everything up.
Se você não tomar cuidado, você vai ferrar tudo.
phrasal verb
[transitive]
·
vulgar slang
He ballsed everything up again.
Ele cagou com tudo de novo.
phrasal verb
[transitive]
·
vulgar slang
·
UK
He completely buggered up the presentation.
Ele estragou totalmente a apresentação.
phrasal verb
[transitive]
·
vulgar slang
·
UK
I totally cocked the exam up.
Eu arruinei totalmente o exame.
phrasal verb
[transitive]
·
informal
·
US
They goofed up the configuration.
Eles estragaram a configuração.
phrasal verb
[transitive]
·
informal
·
US
He loused up all our chances.
Ele arruinou todas as nossas chances.
informal
He made a hash of the finances of the company.
Ele arruinou as finanças da empresa.
My dogs made a mess of my rug.
Meus cães estragaram meu tapete.
Drugs made a mess of his life.
As drogas estragaram a vida dele.
phrasal verb
[transitive]
·
informal
He messed up everything we had done before.
Ele estragou tudo que nós tínhamos feito antes.
phrasal verb
[transitive]
·
informal
·
UK
You've mucked everything up!
Você estragou tudo!
phrasal verb
[transitive]
·
informal
Jon screwed up the whole project.
O Jon ferrou com todo o projeto.
He screwed up the final game so bad.
Eles arruinaram o último jogo.