como dizer chapado em inglês
chapado
chapado
gíria
a
alcoolizado, bêbado, breaco (GÍRIA), de fogo (GÍRIA), de porre (INFORMAL), ébrio, embriagado, mamado (GÍRIA), sob efeito de álcool
adjective
·
vulgar slang ·
UK •
She got totally arseholed last night.Ela ficou totalmente mamada ontem à noite.
adjective
[not before noun]
·
informal ·
UK •
That guy's bladdered all the time.Aquele cara tá bêbado o tempo todo.
adjective
[not before noun]
·
informal •
How can he drink so much and not get blasted?Como ele pode beber tanto e não ficar mamado?
adjective
·
slang •
All of us got blind last night at the pub.Todos nós ficamos breacos ontem à noite no bar.
adjective
·
slang •
Man, Mr. Perry's gonna get blitzed if he goes on drinking like that.Cara, o Sr. Perry vai ficar breaco se ele continuar bebendo desse jeito.
adjective
[not before noun]
·
slang ·
old-fashioned •
Believe it or not, Mrs. Peterson came to the office blotto yesterday.Acredite se quiser. A Sra. Peterson veio pro escritório breaca ontem.
adjective
[not before noun]
·
slang •
Brenda was totally bombed when she called me.A Brenda tava totalmente breaca quando ela me ligou.
adjective
·
informal •
I was so boozy I couldn't even stand up.Eu tava tão bêbado que nem consegui levantar.
adjective
·
informal ·
UK •
I'm totally brahms and liszt right now.Eu tô totalmente breaco agora.
adjective
·
slang •
He got totally canned last night and slept in the restroom.Ele ficou totalmente mamado ontem à noite e dormiu no banheiro.
adjective
•
Dude, everybody was drunk as hell yesterday.Cara, todo mundo tava bêbado pra cacete ontem.
adjective
[only before noun]
•
There were only drunken youths at the pub, so we went home.Só tinha jovens bêbados no bar, então nós fomos pra casa.
adjective
·
slang •
We drank so much we were faced all night.A gente bebeu tanto que a gente ficou breaco a noite toda.
adjective
·
vulgar slang •
I drank so much and got so fucked up I couldn't find the bathroom.Eu bebi tanto e fiquei tão breaco que eu não consegui achar o banheiro.
adjective
·
slang •
Look at Mario. He's totally hammed.Olha o Mario. Ele tá totalmente breaco.
adjective
[not before noun]
·
slang •
I'm gonna get so hammered tonight.Eu vou ficar muito louco hoje à noite.
adjective
•
Did you notice the boss was totally intoxicated in the meeting?Você percebeu que o chefe estava totalmente embriagado na reunião?
adjective
·
slang ·
UK •
He drank so much today. He was legless.Ele bebeu demais hoje. Ele tava breaco.
adjective
·
slang ·
old-fashioned •
Mary just took one shot of vodka and she's already lit up.A Mary só tomou uma dose de vodka e já tá bêbada.
adjective
·
slang •
I was so loaded I took a piss under the table in the pub.Eu estava tão bêbado que mijei embaixo da mesa do bar.
•
The singer was so loaded all the time that there are records he doesn't even remember making.O cantor estava tão bêbado o tempo todo que há discos que ele nem se lembra de ter feito.
slang
•
She was totally off her face last night.Ela estava totalmente breaca ontem à noite.
informal
•
She's on the sauce every time I meet her.Ele tá mamada toda vez que eu a encontro.
adjective
[not before noun]
·
slang ·
UK •
I got paralytic last night drinking beer with my mates.Eu fiquei breaco ontem à noite tomando cerveja com meus amigos.
adjective
·
old-fashioned ·
informal •
Everyone was pickled at the party.Todos tavam mamados na festa.
adjective
·
old-fashioned ·
informal •
She called me pie-eyed talking nonsense.Ela me ligou breaca falando nada com nada.
informal
•
Look at that chick, she's so plastered.Olha aquela mina, ela tá muito breaca.
•
John got plastered after only 3 shots.O John ficou breaco depois de tomar só três doses.
adjective
·
vulgar slang ·
UK •
He did the show completely rat-arsed.Ele fez o show totalmente mamado.
adjective
·
informal •
He was totally ripped. We had to carry him home.Ele tava totalmente mamado. Nós tivemos que carregá-lo pra casa.
or
shit-faced
adjective
·
vulgar slang •
You were so shitfaced last night that you stripped in the middle of the party.Você tava tão breaco ontem que você tirou a roupa no meio da festa.
adjective
·
slang •
I don't know how I got home last night. I was totally sloshed.Eu não sei como eu cheguei em casa ontem à noite. Eu tava totalmente mamado.
adjective
·
slang ·
UK •
He came to class steaming yesterday.Ele veio pra aula mamado ontem.
adjective
·
informal •
Look at her. She's totally stoned.Olha pra ela. Ela tá totalmente chapada.
adjective
[not before noun]
·
informal ·
US •
Everybody got tanked at the party.Todo mundo ficou breaco na festa.
adjective
·
informal ·
UK •
My ex-boyfriend texted me some nonsense. I think he was tanked up.Meu ex-namorado me mandou umas mensagens nada a ver. Acho que ele tava mamado.
informal
•
After a couple of hours at the bar, we were all the worse for wear.Depois de algumas horas no bar, nós estávamos todos bêbados.
adjective
·
old-fashioned ·
informal •
He was tight. He smelled like alcohol.Ele tava mamado. Ele cheirava a álcool.
slang
·
humorous ·
UK •
I'd say I was slightly tired and emotional.Eu diria que eu estava levemente embriagado.
adjective
·
slang •
What's wrong with you? Are you trashed or what?O que tá acontecendo com você? Você tá chapado ou o que?
informal
•
She was arrested for driving under the influence.Ela foi presa por dirigir sob efeito de álcool.
adjective
·
informal •
After thirty minutes at the pub we were well-oiled.Depois de trinta minutos no bar a gente tava bêbado.
adjective
[not before noun]
·
slang ·
UK •
She was so wrecked she couldn't even find the exit.Ela tava tão breaca que não conseguiu nem achar a saída.
adjective
[not before noun]
·
slang •
I shouldn't have drunk so much. Now I'm zonked.Eu não devia ter bebido tanto. Agora eu tô mamado.
adjective
[not before noun]
·
slang •
She can't drive now. She's zonked out.Ela não pode dirigir agora. Ela tá mamada.
b
adjective
[not before noun]
·
informal •
I smoked so much that I got totally blasted!Eu fumei tanto que fiquei totalmente chapado!
adjective
·
slang •
We got totally blitzed on weed.A gente ficou totalmente chapado de maconha.
adjective
[not before noun]
·
slang •
She got totally bombed at the party.Ela ficou totalmente chapada na festa.
adjective
·
vulgar slang •
Dude, you got so fucked up last night.Mano, você ficou muito chapado ontem à noite.
adjective
[not before noun]
·
informal •
Jim is so high right now. Look at him.O Jim tá muito chapado. Olha pra ele.
adjective
·
slang •
The other day he came to work hopped up.Outro dia ele veio pro trabalho chapado.
adjective
•
He ended up in jail because he was driving while intoxicated.Ele acabou preso porque estava dirigindo chapado.
adjective
·
slang •
She was already mashed when she arrived.Ela já tava chapada quando chegou.
slang
•
Have you seen Janick? He's completely off his face.Você viu o Janick? Ele tá completamente chapado.
informal
•
Jerry was totally out of it last night.O Jerry tava totalmente chapado ontem à noite.
informal
•
He was out of his skull after only a beer.Ele tava chapado depois de uma cerveja só.
adjective
·
informal •
I was so stoned I couldn't even stand up.Eu estava tão louco que não conseguia nem levantar.
adjective
·
slang •
Look at that guy. He's completely strung out.Olha aquele cara. Ele tá completamente chapado.
adjective
·
slang •
Sam got so freaking wasted he couldn't even walk.O Sam ficou tão chapado que não conseguia nem andar.
adjective
·
slang ·
US •
He must be whacked out to do such a thing.Ele deve estar chapado pra fazer uma coisa dessa.
c
muito chapado
informal
•
He drank the whole bottle and was high as a kite.Ele bebeu a garrafa inteira e estava muito chapado.
informal
•
You're gonna get high as the sky if you keep drinking like this.Você vai ficar muito chapada se continuar bebendo desse jeito.
outros termos com chapado
chapado
outros termos com chapar
chapar