como dizer cabeça-dura em inglês
cabeça-dura
cabeça-dura
1
a
or
bullheaded
adjective
•
He's so bull-headed. He'll never change his mind.Ele é muito cabeça-dura. Ele nunca vai mudar de ideia.
adjective
•
He's very headstrong. It's no use telling him not to do something.Ele é muito voluntarioso. Não adianta lhe dizer para não fazer algo.
or
pigheaded
adjective
•
She's too pig-headed. She won't listen to you.Ela é teimosa demais. Ela não vai te ouvir.
adjective
•
He's too stubborn to see this is not gonna work.Ele é teimoso demais para ver que isso não vai funcionar.
•
He's a stubborn guy and there's no arguing with him.Ele é um cara teimoso, com ele não tem conversa.
•
She's so stubborn, like me, and sometimes we argue about trivial things.Ela é muito teimosa, que nem eu, e às vezes nós discutimos por besteira.
b
muito cabeça-dura
•
I tried to convince her to come with us, but she's stubborn as a mule.Eu tentei convencê-la a vir conosco, mas ela é muito cabeça-dura.
2
or
hard-ass
noun
[countable]
·
vulgar slang ·
US •
The boss is a hardass and sometimes it's impossible to do things his way.O chefe é um cara muito intransigente e às vezes é impossível fazer as coisas do jeito que ele quer.
outros termos com cabeça
cabeça
aceitar de cabeça erguida
·
arrumar pra cabeça ·
cabeça de vento ·
cabeção ·
cabeçudo ·
coçar a cabeça ·
com a cabeça nas nuvens ·
de cabeça para baixo ·
de ponta cabeça ·
doente da cabeça ·
estar bem da cabeça ·
estar com a cabeça em algo ·
ficar com a cabeça nas nuvens ·
ficar na cabeça ·
lesado da cabeça ·
não bater bem da cabeça ·
não estar batendo bem da cabeça ·
não estar bem da cabeça ·
o que você tem na cabeça? ·
passar pela cabeça ·
perder a cabeça ·
quebrar a cabeça ·
ruim da cabeça ·
ser coisa da cabeça ·
ter a cabeça nas nuvens ·
ter bosta na cabeça ·
ter cocô na cabeça ·
ter merda na cabeça ·
tirar algo da cabeça ·
tirar da cabeça ·
vir à cabeça ·
vir na cabeça ·
virar a vida de cabeça para baixo ·
virar um lugar de cabeça para baixooutros termos com duro
duro